на главную страницу


Новости | История | Дискография | Тексты | Создатели | Тайны | Сэмплы | Форум | Ссылки | Вопросы и ответы | Фан-клуб | Гостевая книга | О сайте | Карта сайта

 

Церковные песнопения, называемые Григорианскими (григорианский хорал), получили свое название по имени папы римского Григория I (590-604), который благоволил к творцам этой ранней формы Римско-католического песнопения.

Церковь стремилась к отрешенности песнопений от всего земного; в то же время они впитали элементы песенности различных народов. Песнопения исполнялись мужским хором. Ранняя церковь рассматривала все музыкальные диссонансы, как зло, и, поэтому, запрещала диссонирующее пение в своих богослужениях. Даже соразмерность, так же, как и великолепная пятиразмерность, все еще рассматривалась в качестве диссонанса. Поэтому каждый человек в хоре Григорианских песнопений поет в унисон.

Хотя Григорианские песнопения и не содержат никакой соразмерности, спетые мелодии имеют уникальную структуру, создающую гармоническое движение. Эта модальная структура основана на определенном наборе размеров, которые при объединении со сложным эхом древних монастырей, создает иллюзию гармонии.

Полифоническое пение более чем одной ноты одновременно вошло в мир церковных песнопений после 11-го столетия. Первое использование, называемое органум, состояло из двух соразмерностей голоса. Позже появились три и четыре соразмерные части, добавляя к музыке новое текстовое измерение.

Григорианские мелодии используются как тематическая основа многих духовных произведений.

 

Обложка Paschale Mysterium

Paschale Mysterium

 

Procedamus in pace! - Cum angelis+ Нажмите для прослушивания / Sadeness
Полный текст неизвестен, демонстрируется текст только из Sadeness.

Procedamus in pace
In nomine Christi, Amen
Cum angelis et pueris,
Fideles inveniamur.

Attollite portas, principes, vestras
Et elevamini, portae aeternales
Et introibit rex gloriae
Qius est iste Rex glorie?

Hosanna

И пойдем мы в мир
Во имя Христа, Аминь.
Мы найдем верующих в
Сонме ангелов и младенцев.

Поднимите, врата, верхи ваши,
И поднимитесь, двери вечности,
И войдет Царь славы!
Кто сей Царь славы?

Осанна

 

Обложка Die Gregorianischen Gezange

Die Gregorianischen Gezange

 

Kyrie XI Нажмите для прослушивания / Mea Culpa

Kyrie, Kyrie eleison
Christi, Christi eleison
Kyrie, Kyrie eleison

Господь, Господь милосерден,
Христос, Христос милосерден.
Господь, Господь милосерден.

* выделенный фрагмент не вошел в композицию Mea Culpa.

 

Обложка In Paradisum

In Paradisum

 

Passer invenit Нажмите для прослушивания / Morphing thru Time

Passer invenit sibi domum,

Et turtur nidum,
Ubi reponat pullos suos:
Altaria tua Domine virtutum,
Rex meus, et Deus meus:
Beati qui habitant in domino tua,
In saeculum saeculi laudabunt Te.

Воробей нашел дом,

И гнездо горлицы
Где можно размеcтить
Твой Алтарь Сил, Господи,
Мой Король и мой Бог.
Благословенны, кто живет в Твоем доме!
Они буду славить Тебя вечно.

* выделенный фрагмент не вошел в композицию Morphing thru Time.

 

Rorate ceali Нажмите для прослушивания / Beyond the Invisible

Rorate ceali desuper,
et nubes pluant justum,

Ne irascaris Domine,
Ne ultra memineris iniquitatis.
Ecce civitas Sancti facta est deserta:
Sion deserta facta est:
Jerusalem desolata est.
Domus sanctificationis tuae et gloriae tuae,
Ubi laudavernunt Te Patres nostri.

Падут небеса,
И с них сойдет справедливость,

Не сердись, Господи,
Вспомни несправедливость.
Посмотри: Святой Город - пустыня;
Сион - безумная пустыня;
Иерусалим - опустошен:
Дом твоей святости и славы,
Где наши отцы восхваляли Тебя.

* выделенный фрагмент не вошел в композицию Beyond the Invisible.

 

Exsurge. Quare obdormis. Domine? Нажмите для прослушивания / Why

Exsurge, quare obdormis Domine?
Exsurge, et ne repellas in finem.
Quare faciem tuam avertis,
Oblivisceris tribulationem nostram?
Adhaesit in terra venter noster.
Exsurge, Domine, adjuva nos, et libera nos.

Приди, почему ты уснул, Господи?
Приди, и может ты не толкнешь нас к смерти.
Почему ты отворачиваешся от нас?
Почему ты забываешь наши страдания?
Грехи наши тянут к земле.
Приди, Господи, помоги нам, и спаси нас.

 

Puer natus est Нажмите для прослушивания / The Child in Us

Puer natus est nobis,
Et filius datus est nobis:
Cujus imperium super humerum ejus:
Et vocabitur nomen ejus,
Magni consilii Angelus.

Для нас ребенок рожден,
Нам сына дают, и
Властвовать будет он:

И имя ему будет
Ангел Великого Совета.

* выделенный фрагмент не вошел в композицию The Child In Us.

 

Sanctus XVIII Нажмите для прослушивания / Prism of Life

Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domine.
Hosanna in excelsis.


наверх


Свят, Свят, Свят, Господь Бог Вседержитель.
Небеса и земля заполнены славой Его.
Осанна Всевышнему.
Благословение его на вас во имя Господа.
Осанна Всевышнему.

 

LWI  

Перевод Роман Туранов и Иван Черток.
При использовании перевода ссылка на авторов и сайт Все об ENIGMA обязательна!

1999-2007 © LWI
E-mail: lwienigma@rambler.ru